罗赛琳:还是我来解释吧。
她言简意赅地把不久之前发生的事情解释了一遍。
坐在椅子上的蒂亚戈, 当即站了起来:你——什么?!
我没什么。
罗赛琳理直气壮:这次可不是我口无遮拦、出言骂人。
蒂亚戈:但是……
但是你竟然直接让杰伊·盖茨比旁听他的心上人辱骂自己!
天大地大,也就只有罗赛琳·波洛做出这中事后,还不会为当事人迁怒的了。
但是什么?罗赛琳问。
但是感情方面的事情,不是是非曲直、对错黑白那么简单。蒂亚戈颇为无奈道:希望盖茨比先生不会为此一蹶不振吧。
他不会的。
一旁沉默旁听的歇洛克·福尔摩斯, 突然插嘴。
罗赛琳:嗯?
在场的三位年轻人,纷纷投以讶然目光。
天底下谁不知道,福尔摩斯先生对感性一词毫无兴趣又谢敬不敏?他们都没有期待福尔摩斯先生就此发表言论,而且,他也不认识盖茨比先生。
可正因为歇洛克·福尔摩斯对杰伊·盖茨比没什么了解,所以在仅听几名青年的交谈的情况下,反而做出了最没有偏见的判断。
不必要担心盖茨比先生的精神状态。福尔摩斯出言评价:会将一切希望构想至完美无瑕地步的人,眼中容不得任何一粒沙子。他会很快走出来的。
这句话说的相当有道理。
罗赛琳原本还有些微妙的不高兴呢,听到福尔摩斯这么说,顿时开心起来。
这可是歇洛克·福尔摩斯!当然他说的没错。
那我们还是开始正经事吧!她高高兴兴地提议。
而罗赛琳口中的正经事,自然是破译到手的手稿。
如今已经有了两份手稿文件,也拿到了密码母本,在找到最后一份文稿的线索之前,他们也不能干等。
不如先破译头两份手稿试试看。
尼克来的正及时。罗赛琳说:如果只靠我们,肯定忙不过来。
尼克:……
感觉自己被当苦力了怎么回事!
罗赛琳迅速给尼克讲解了一下摩斯码的原理。
这方面,歇洛克·福尔摩斯照例拥有比他们更丰富的经验。
七旬的侦探先生,到底是视力不如以往,他拿着放大镜,对着手稿与母本研究大半天,给出了大致的破译方向。
有母本会简单很多。
福尔摩斯说:只是需要浪费一些时间。手稿原文里的拉丁文,是人为打乱后毫无秩序的内容,首先得根据母本,找到相对应的字母,就可以得到正确的字母顺序。', '')