奈登:你这样要是在里,要说是作者幻想啊。
阿奇柏格:你不是说什么都听我的吗?
奈登:……
虽然奈登很想说他已经犯罪了,但是他还是不太敢说,只好亲了一下他的脸颊。
阿奇柏格笑了起来。
你别说,从来不这样笑的话,这么笑,杀伤力真大。
奈登说:我,我给你,擦一下药,呃,不是,你自己来?
完了,感觉是犯罪的延续。
阿奇柏格:什么?
他很疑惑。
内容未完,下一页继续阅读奈登:就是,你,你里面受伤了,稍微是有点不小心,但是其实也蛮正常……
奈登,你还是去死吧。
怎么能喝醉酒呢?
奈登说:非常抱歉,阿奇柏格小少爷,其实我这是犯罪,你知道嫖娼,不知道嫖娼具体要做什么,这就是我们刚才做的。
阿奇柏格:你把我当男妓?
奈登:不是,其实夫妻也会做。但是,我这就是……强奸。
奈登说出来了。
奈登说:如此重罪,就算我是贵族都不行,看来我是要被处以绞刑了。
奈登拿出一支烟来抽,说:就这样吧,队长,等我抽完这支烟我就跟你……
阿奇柏格说:我才不要你死呢,我不允许,我不说,就行了。
内容未完,下一页继续阅读奈登:啊?
奈登:你平时管这么多,这么大的事你反而不管了?
阿奇柏格说:反正,我同意就行了。
奈登:……
奈登:我需要做什么?
阿奇柏格捏着他的脸,说:你听我话。
奈登:……
丢了一个钉子,死了一个国王。
而后,奈登先给他清理,然后又给他上药,他虽然有些痛苦,但是居然没叫一声。
好像……昨天他也是这样,怎么样都不叫。
内容未完,下一页继续阅读奈登说:队长,你怎么这么能忍耐。
阿奇柏格说:这是骑士应该做的,也是爷爷教育我的。
骑士。
哦对,苏苏里骑士守则,
真的有人会遵守骑士守则,还一丝不苟。